Passa ai contenuti principali

Illustrazioni in sanguigna

Il lavoro che ci rende dignità è quello che ci rappresenta maggiormente.
Ho dipinto delle tele prese da un mio vecchio progetto, la Via Crucis illustrata in sanguigna, per poter dimostrare cosa sono capace di immaginare e creare. 
La levigatezza della polvere e della matita sanguigna doveva essere trasferita sulla tela in acrilico. Non e' stato semplice rendere il calore e l'accuratezza della matita con impasti per raggiungere il giusto mix e il pennello. Per un disegnatore come me, e' come parlare un'altra lingua. Dove prima era fondamentale il tratto, il dettaglio, l'insistere o lo sfumare, poi e' essenziale il volume, la macchia, il "pettinare" il colore... 

The work which gives us more dignity is the one which represents us best. 
I painted some canvas inspired by one old project of mines, the Via Crucis illustrated in sanguigne, to show up what I am capable to imagin and create. 
The same softness of the powder and of the sanguigne pencil should be transfered on the canvas through acrylics. 
It ain't easy to make the warm and precision of pencil through the right mix of colors and the paint-brush. For a drawer like me, it seems like speaking  another language. Where once lines, details, pushing and smoothing were basic, afterwards it is essential the volume, the stain, and "combing-like" the colors... 
©Francesca Dodaro, a.k.a. Franck, Jesus Dies on the Cross, Sanguigne pencil on paper, 2010, 8"x11".
"Gesù muore sulla croce" è la XII Stazione nella VIA CRUCIS di Franz Liszt. Ho preso come soggetto una persona reale, i cui lineamenti e la cui storia di rinascita mi ha sempre commosso.

"Jesus Dies on the Cross" is the Twelfth Station in the VIA CRUCIS by Franz Liszt. I drew as subject a real person, whose features and rebirth story has always moved me. 

©Francesca Dodaro, a.k.a. Franck, Deposition, sanguigne pencil on paper, 8"x11",  2010.
La "Deposizione" è la XIII Stazione sempre dall'opera della VIA CRUCIS. Gesù è l'unico soggetto reale; il soldato romano e Giuseppe di Arimatea sono personaggi di mia invenzione. 
Giuseppe fa da cornice, ma il gesto della mano descrive la delicatezza nei confronti di Gesù. Volevo infatti sottolineare più la sua compassione umana che di consapevolezza della magnificenza della vittima. I suoi lineamenti trovano radice nei grandi vecchi sapienti da Michelangelo, Leonardo e Caravaggio. 
Il lenzuolo bianco di cui parlano i Vangeli è reso con colpi di gommapane. 

The "Deposition" is the Thirteenth Station from the same opera VIA CRUCIS. Jesus is the only subject from the real; the Roman soldier and Joseph from Animatea are characters from my imagination. 
Joseph is frame for the picture, but his hand gesture describes tenderness towards Jesus. Effectively, I would underline more Joseph's human compassion than his consciousness of the victim's magnificence. His features have their root into those big, old wise men by Michelangelo, Leonardo and Caravaggio. 
The white sheet, told by the Gospels, is represented through the hit of bread-eraser. 

Alla recente mostra collettiva, ho notato divertita la somiglianza del soldato romano con il tatuaggio del Gladiatore sul braccio di Francesco Totti, nel ritratto appeso vicino. 
La memoria fotografica lavora nel tempo, perciò ho sempre coltivato l'interesse per il bello, per le curve giustapposte, per il simbolismo dei gesti, che comunicano alle menti del XXI secolo come a quelle della preistoria. Abituarsi ad osservare e porsi delle domande sul perché qualcosa attragga la nostra attenzione con piacere è essenziale per sviluppare un gusto personale e un'istruzione empirica al valore dell'immagine. 

At the later collective exhibition, I found out with fun the similarity between the Roman soldier in my picture with the Gladiator in Francesco Totti's tattoo on his arm, looking at the portrait nearby. 
Photographic memory works in the meantime, that's why I have always been cultivating my interest into the beauty, into juxtaposed curves, into the gestures symbolism, which communicate to the XXI century minds as well as to those prehistorical. Getting use to observation and questions about why something appeals our attention pleasantly is fundamental to develop our personal preferences about our opinion about images.  

Quello che ho imparato è non avere pregiudizi. La bellezza si può trovare ovunque, una pubblicità originale, i lineamenti di una persona per strada, un video musicale dinamico, un fumetto o un cartone animato, la street art... un tatuaggio!

I learnt not to have prejudices. Beauty can dwell anywhere, an original advertisement, ordinary people's features down in the streets, one dynamic music videoclip, comics or cartoons, street art... even a tattoo! 

Commenti

Popular Posted Posts

Disegno analogico di Betty Edwards - Collera

Mandala della Gratitudine

Luglio - Disegno dal vero #3 - Pastelli Degas