Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da Marzo, 2015

Blooming Terrace_Azalea

Le azalee sono caratteristiche della scalinata di Piazza di Spagna, a Roma. Un fiume di petali riempie la scalinata centrale, in un magnifico colpo d'occhio per turisti e Romani, che percepiscono l'arrivo della Primavera nel cuore della Capitale.
Azalea flowers characterize Spain Square's stairway, here in Rome. A petal river runs through the central stair, with an amazing view both for tourists and for Romans too, who understands that Spring is coming in the heart of Capital.

Preferisco non ritoccare o ritagliare i petali rovinati nella foto, perché la caducità è anche simbolo del corso della vita, anche vegetale. Penso a cosa avrebbe significato per Caravaggio, dipingere solo nature morte perfette e intatte - la bellezza della natura sarebbe stata troppo perfetta, per essere viva...
I prefer not to modify or cut the spotted petals in my photos, because decaying is also the symbol of the life flowing, even in the plants. I think what would it have meant for Caravaggio, pai…

Blooming Terrace_Meaning of Cyclamens

E' strano che il significato dei ciclamini sia diffidenza.  Probabilmente, questa caratteristica viene dalla sostanza tossica contenuta nelle radici.  Eppure è così grazioso, soprattutto quando sta sbocciando.  It's strange that the meaning of Cyclamen is distrust.  Probably, this characteristic comes from the toxic inside the roots.  Though, it's so graceful, specially when it's in bloom.  Preferisco sempre scattare in luce naturale, anche se so che non è "corretto" da un punto di vista di definizione, professionalità, ecc.  Eppure, è come accostarsi ad un mistero, non sparare i flash, per me.  I like better shooting under natural light, even if I know it is not "correct" on a right definition point of view, not very professional, etc.  Though, for me, shooting without flash is like coming close to mystery. La luce mette in evidenza terra, boccioli, steli, ma non sembra troppo invadente? Light lets point out ground, blooms, stems, but it's too push…

Blooming Terrace_Cyclamen

Il fiore più resistente alle gelate di Roma è il ciclamino.
Con i suoi colori e le sue sfumature, rallegra i vasi sui balconi. E la luce del sole invernale, filtra attraverso i suoi petali carnosi.
The strongest flower for the Roman frost is Cyclamen.
With his colours and his shades, it enjoys the sight in balcony vases. And the light of Winter Sun passes through the fleshy petals. 


Blooming Terrace_Hyacinth

E' quasi Primavera a Roma. La fotografia macro dei fiori è molto interessante, sia per lo studio dei colori e della setosità dei petali, sia per l'opportunità di vedere in grande quello che già in dimensioni ridotte mi affascina. Dopo una nottata di vento, gli steli dei giacinti si erano già abbattuti. Eppure la loro bellezza è rimasta uguale! It's almost Spring time, in Rome. Macro Photography of flowers is very interesting, both to study colours and silky petals and to get the chance and see in large what is actually small, this fascinates me.  After a windy night, the stems of hyacinths were beaten down. Though, their beauty stays the same! La macro dei fiori mette in risalto la setosità dei petali, che io ho chiamato Beat, per citare la parola preferita di Kerouac, perché questi giacinti sono stati "battuti" dal vento, ma con la sembianza della "beatitudine". The macro of the flowers points out the silky petals of the hyacinth, I call it Beat, to quote th…

Arte al Femminile, XX Rassegna d'arte contemporanea

Una bella serata, al Centro Artistico e Culturale Il Leone.


E' stato un bel momento per condividere l'energia, in una rassegna dedicata alla creatività di artiste donne.
Ho avuto anche il piacere di conoscere e apprezzare il lavoro di altre artiste, la fotografa Francesca Cama e Matrì. ... La cosa ancora più divertente è stata poter vivere questa esperienza con mia sorella Alda e due mie amiche, venute solo per me! :-)  Allora gli scatti con vento di tramontana fra via Merulana e l'imbocco di San Giovanni sono serviti a ricordare l'entusiasmo della serata. 

Una mostra collettiva

A Roma, presso la Galleria - Centro culturale Il Leone, in Via Aleardo Aleardi, 12, vicino San Giovanni, saranno esposti tre miei lavori, in una mostra collettiva al femminile.
Da Sabato 7 marzo per circa 10 giorni, la Galleria Il Leone ospiterà diverse artiste.

In Rome, at the Art Gallery and Culture Centre Il Leone, in Via Aleardo Aleardi, 12, next San Giovanni square, three works of mines are going to be shown on a collective art exhibition, all done by women. 
From Saturday March the 7th, 2015, for almost ten days, the Art Gallery Il Leone is going to show different women artists.

http://www.centroartisticoculturaleilleone.org/

Ci saranno i miei ritratti:
There will be these portraits: 



Sketch of Jack Kerouac

"What's your road, man?--holyboy road, madman road, rainbow road, guppy road, any road. It's an anywhere road for anybody anyhow." On The Road, Jack Kerouac 1957 Per me, i ritratti vengono ispirati da tante suggestioni. I libri sono una fonte, come i film, per alimentare la fantasia. Nel mio album di schizzi allora ho voluto ritrarre in meno di 20 minuti Kerouac. Jack mi ha affascinato da quando ho letto la prima volta “On the Road” per lavorare alla mia tesi di laurea all’Università La Sapienza. Da quel momento, mi  è rimasto nel cuore, come uno spirito affine.
È stato quindi facile, ritrarlo dalla copertina del romanzo. E le sue frasi sulla filosofia della strada di Dean Moriarty riecheggiano in pochi tratti di mina HB.
In my view, portraits may be inspired by many suggestions. Novels are one of those, as movies, to feed imagination. In my sketchbook, I wanted to draw in less than 20 minutes Kerouac. Jack has fascinated me since the first time I read “On the Road”, …